Нужно быть очень большим параноиком, чтобы искать ежика на вершине елки (c) Павел Шумил
Название: Малолетние правонарушители / Truancy
Автор: Nehszriah
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/3357391/1/Truancy
Перевод: Rewer
Персонажи: Фрэнки и Робин, ну и вся команда в целом
Рейтинг: G
Жанр: юмор
От переводчика: переведено для чудесного человека sundae, которая хотела "Фрэнки/Робин, чтобы и романтика, и с юмором было, а не сплошь розовые сопли" романтики минимум, но юмор на уровне ))
читать дальше- - -
"Как-то мне тут не по себе", - негромко пробормотал Фрэнки. Он поерзал в кресле, явно чувствуя себя подавленным не только официальностью окружающей обстановки, но и столь же официальным костюмом, в который ему пришлось влезть.
"Мы прошли и через худшее", - твердо отвечала Робин. "И вообще, нам сильно повезло, что этот остров не подчиняется Мировому Правительству, иначе наша задача стала бы втройне сложнее".
"Нет такого слова "втройне"! Ты что, его сама выдумала?"
"Есть такое слово".
"Ну ладно... Слышь, а почему это не могли сделать Санджи и Нами? Или, допустим, ты с Зоро?"
"Я, кажется, уже объясняла: мы с тобой единственные члены команды, достигшие юридического полного совершеннолетия, а это необходимое условие, чтобы осуществить нашу задумку". Археолог вздохнула. "Кроме того, Санджи сейчас отправился в город, чтобы забрать Чоппера из приюта для бездомных животных. Что касается Зоро, я сильно сомневаюсь, что он пошел бы нам навстречу".
"Хорошо, хорошо... но неужели мне при этом обязательно надо надевать штаны?"
"Да".
"Вот черт!"
"Госпожа?" - прервал их перепалку негромкий приятный голос. Фрэнки и Робин одновременно подняли головы и взглянули на женщину, сидящую за массивным полированным столом наискосок от них. Ее строгий костюм и торжественный вид производили довольно сильный эффект на посетителей. "У вас все в порядке?" - поинтересовалась она.
"Просто замечательно", - ответила с улыбкой Робин. Она передала бланк Фрэнки, показала, где он должен поставить подпись, а затем вернула бумаги администратору за столом. Та незамедлительно начала изучать сведения, указанные в бланках; все эти данные, конечно, на самом деле были чистейшим плодом фантазии археолога.
"Что ж, отлично", - сказала наконец она, одобрительно кивая. "Похоже, у вас обоих превосходнейшие рекомендации, и вы можете стать прекрасными опекунами над этими малолетними правонарушителями, которых вы решились взять на поруки. Я полагаю, вы действительно способны вернуть этих детишек на путь истинный. Я пойду приведу их, а вы пока подождите здесь". С этими словами женщина поднялась из-за стола и поспешила прочь из комнаты, забрав с собой бумаги.
"Чего ты там такого понаписала?" - осведомился Фрэнки, как только дама оказалась вне пределов слышимости. "Я эти бумажки даже мельком просмотреть не успел! Чего насочиняла-то?"
"Что я офицер полиции, а ты работаешь личным тренером", - ответила Робин. "Мы должны были представиться кем-то, по-настоящему способными вбить немного здравого смысла в головы бестолковых малолеток, за которыми собираемся присматривать".
"Ну почему каждый раз, когда я влезаю в брюки, происходит какая-то фигня в этом роде?!" - жалобно спросил у потолка плотник. В этот самый момент женщина-администратор вернулась в комнату; за собой она тащила двух взъерошенных подростков, бесцеремонно ухватив их за уши.
"Познакомьтесь с вашими новыми родителями", - раздраженно пропыхтела она, подталкивая ребят по направлению к Фрэнки и Робин. "Вам, маленьким хулиганам, следует быть благодарными за то, что нашлись такие добрые люди, которые готовы вас принять. В противном случае... О, вы даже представить себе не можете, что бы мы с вами сделали за тот переполох, что вы учинили!"
"Подумаешь, всего-то парочка фейерверков...", - жалобно проныл парнишка в соломенной шляпе.
"... которые ты совершенно случайно умудрился привязать к рогам Чоппера, да еще и в центре рыночной площади в день ярмарки", - отметил длинноносый парень, потирая распухшее ухо.
"Просто следуйте за нами, бедняжечки", - проворковала Робин самым ласковым тоном, на который только была способна, обнимая двух подростков за плечи. "Мы с муженьком приложим все усилия к тому, чтобы ваш новый дом стал для вас совершенно счастливым, спокойным и безопасным местом". С этими словами она покинула офис, уводя нарушителей за собой. Фрэнки последовал за ними, отчаянно желая, чтоб она прекратила называть его "мужем"; в конце концов, он ведь все еще набирался смелости, чтобы решиться пригласить ее на свидание.
* * *
"Ну и когда же, интересно, остальные собираются вернуться на корабль?", - лениво пробормотал Зоро, зевнув и растянувшись поудобнее на травянистой палубе Санни. В этот раз ему выпала задача охранять корабль, пришвартованный в порту, так что он не имел ни малейшего понятия обо всем переполохе, что приключился за ту неделю, что команда Соломенной Шляпы провела в городе, ожидая, пока настроится Лог Пос.
"Единственное, в чем я абсолютно уверен - так это в том, что я больше никогда-никогда не стану разговаривать с этими придурками!" - сердито отрезал Чоппер. Санджи, присоединившись к ним на палубе, начал обматывать голову бедного оленя свежими бинтами; оказалось, что единственная вещь, которая не под силу маленькому доктору - это лечить и перевязывать собственные травмы.
"Да ладно тебе", - вздохнул кок. "Я уверен, что Луффи и представить не мог, что все так обернется". Санджи выдохнул табачный дым и продолжил: "Просто этот парень немного... ну, ты понял, он... его слишком много".
"Ну да, но все же..."
"Эй, ребята, смотрите-ка, кто вернулсяяяя~!" - коварным тоном протянула Нами, свесившись вниз с верхней палубы. С лукавой усмешкой она наблюдала за тем, как последние четверо членов команды забираются на борт корабля. Зоро, Чоппер и Санджи повернули головы, чтобы узреть Луффи и Усоппа, доедающих мороженое, и Фрэнки, который поспешил выпрыгнуть из штанов, как только его нога коснулась палубы.
"Ничего не забыли сказать?" - осведомилась, усмехаясь, Робин. Руки, выросшие из травянистой поверхности, ухватили двух парней за лодыжки, не давая им сбежать.
"Спасибо за мороженое!" - с улыбкой отвечал Луффи. Робин разочарованно взглянула на него и нетерпеливо притопнула ногой. Усопп со стоном закатил глаза.
"Мы точно должны это сказать?"
"Да", - ответила Робин. Усопп вполголоса выругался, страстно желая оказаться сейчас где-нибудь в другом месте. Когда стало понятно, что желание не сбылось, он осознал, что бороться с неизбежным больше нет смысла.
"Спасибо за мороженое, мамочка", - проворчал он. Робин удовлетворенно кивнула и отпустила их ноги. Невдалеке раздался дикий взрыв хохота - Санджи и Зоро все прекрасно слышали, находясь совсем недалеко от них. Так искренне эти двое не смеялись вместе, пожалуй, с тех самых пор, когда Зоро заполучил дневник Нами и хитростью вынудил кока прочитать его, утверждая, что это дневник Усоппа.
Снайпер лишь поклялся про себя, что это был последний - в смысле, самый последний раз, когда он отправился закупать фейерверки в компании Луффи.
Автор: Nehszriah
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/3357391/1/Truancy
Перевод: Rewer
Персонажи: Фрэнки и Робин, ну и вся команда в целом
Рейтинг: G
Жанр: юмор
От переводчика: переведено для чудесного человека sundae, которая хотела "Фрэнки/Робин, чтобы и романтика, и с юмором было, а не сплошь розовые сопли" романтики минимум, но юмор на уровне ))
читать дальше- - -
"Как-то мне тут не по себе", - негромко пробормотал Фрэнки. Он поерзал в кресле, явно чувствуя себя подавленным не только официальностью окружающей обстановки, но и столь же официальным костюмом, в который ему пришлось влезть.
"Мы прошли и через худшее", - твердо отвечала Робин. "И вообще, нам сильно повезло, что этот остров не подчиняется Мировому Правительству, иначе наша задача стала бы втройне сложнее".
"Нет такого слова "втройне"! Ты что, его сама выдумала?"
"Есть такое слово".
"Ну ладно... Слышь, а почему это не могли сделать Санджи и Нами? Или, допустим, ты с Зоро?"
"Я, кажется, уже объясняла: мы с тобой единственные члены команды, достигшие юридического полного совершеннолетия, а это необходимое условие, чтобы осуществить нашу задумку". Археолог вздохнула. "Кроме того, Санджи сейчас отправился в город, чтобы забрать Чоппера из приюта для бездомных животных. Что касается Зоро, я сильно сомневаюсь, что он пошел бы нам навстречу".
"Хорошо, хорошо... но неужели мне при этом обязательно надо надевать штаны?"
"Да".
"Вот черт!"
"Госпожа?" - прервал их перепалку негромкий приятный голос. Фрэнки и Робин одновременно подняли головы и взглянули на женщину, сидящую за массивным полированным столом наискосок от них. Ее строгий костюм и торжественный вид производили довольно сильный эффект на посетителей. "У вас все в порядке?" - поинтересовалась она.
"Просто замечательно", - ответила с улыбкой Робин. Она передала бланк Фрэнки, показала, где он должен поставить подпись, а затем вернула бумаги администратору за столом. Та незамедлительно начала изучать сведения, указанные в бланках; все эти данные, конечно, на самом деле были чистейшим плодом фантазии археолога.
"Что ж, отлично", - сказала наконец она, одобрительно кивая. "Похоже, у вас обоих превосходнейшие рекомендации, и вы можете стать прекрасными опекунами над этими малолетними правонарушителями, которых вы решились взять на поруки. Я полагаю, вы действительно способны вернуть этих детишек на путь истинный. Я пойду приведу их, а вы пока подождите здесь". С этими словами женщина поднялась из-за стола и поспешила прочь из комнаты, забрав с собой бумаги.
"Чего ты там такого понаписала?" - осведомился Фрэнки, как только дама оказалась вне пределов слышимости. "Я эти бумажки даже мельком просмотреть не успел! Чего насочиняла-то?"
"Что я офицер полиции, а ты работаешь личным тренером", - ответила Робин. "Мы должны были представиться кем-то, по-настоящему способными вбить немного здравого смысла в головы бестолковых малолеток, за которыми собираемся присматривать".
"Ну почему каждый раз, когда я влезаю в брюки, происходит какая-то фигня в этом роде?!" - жалобно спросил у потолка плотник. В этот самый момент женщина-администратор вернулась в комнату; за собой она тащила двух взъерошенных подростков, бесцеремонно ухватив их за уши.
"Познакомьтесь с вашими новыми родителями", - раздраженно пропыхтела она, подталкивая ребят по направлению к Фрэнки и Робин. "Вам, маленьким хулиганам, следует быть благодарными за то, что нашлись такие добрые люди, которые готовы вас принять. В противном случае... О, вы даже представить себе не можете, что бы мы с вами сделали за тот переполох, что вы учинили!"
"Подумаешь, всего-то парочка фейерверков...", - жалобно проныл парнишка в соломенной шляпе.
"... которые ты совершенно случайно умудрился привязать к рогам Чоппера, да еще и в центре рыночной площади в день ярмарки", - отметил длинноносый парень, потирая распухшее ухо.
"Просто следуйте за нами, бедняжечки", - проворковала Робин самым ласковым тоном, на который только была способна, обнимая двух подростков за плечи. "Мы с муженьком приложим все усилия к тому, чтобы ваш новый дом стал для вас совершенно счастливым, спокойным и безопасным местом". С этими словами она покинула офис, уводя нарушителей за собой. Фрэнки последовал за ними, отчаянно желая, чтоб она прекратила называть его "мужем"; в конце концов, он ведь все еще набирался смелости, чтобы решиться пригласить ее на свидание.
* * *
"Ну и когда же, интересно, остальные собираются вернуться на корабль?", - лениво пробормотал Зоро, зевнув и растянувшись поудобнее на травянистой палубе Санни. В этот раз ему выпала задача охранять корабль, пришвартованный в порту, так что он не имел ни малейшего понятия обо всем переполохе, что приключился за ту неделю, что команда Соломенной Шляпы провела в городе, ожидая, пока настроится Лог Пос.
"Единственное, в чем я абсолютно уверен - так это в том, что я больше никогда-никогда не стану разговаривать с этими придурками!" - сердито отрезал Чоппер. Санджи, присоединившись к ним на палубе, начал обматывать голову бедного оленя свежими бинтами; оказалось, что единственная вещь, которая не под силу маленькому доктору - это лечить и перевязывать собственные травмы.
"Да ладно тебе", - вздохнул кок. "Я уверен, что Луффи и представить не мог, что все так обернется". Санджи выдохнул табачный дым и продолжил: "Просто этот парень немного... ну, ты понял, он... его слишком много".
"Ну да, но все же..."
"Эй, ребята, смотрите-ка, кто вернулсяяяя~!" - коварным тоном протянула Нами, свесившись вниз с верхней палубы. С лукавой усмешкой она наблюдала за тем, как последние четверо членов команды забираются на борт корабля. Зоро, Чоппер и Санджи повернули головы, чтобы узреть Луффи и Усоппа, доедающих мороженое, и Фрэнки, который поспешил выпрыгнуть из штанов, как только его нога коснулась палубы.
"Ничего не забыли сказать?" - осведомилась, усмехаясь, Робин. Руки, выросшие из травянистой поверхности, ухватили двух парней за лодыжки, не давая им сбежать.
"Спасибо за мороженое!" - с улыбкой отвечал Луффи. Робин разочарованно взглянула на него и нетерпеливо притопнула ногой. Усопп со стоном закатил глаза.
"Мы точно должны это сказать?"
"Да", - ответила Робин. Усопп вполголоса выругался, страстно желая оказаться сейчас где-нибудь в другом месте. Когда стало понятно, что желание не сбылось, он осознал, что бороться с неизбежным больше нет смысла.
"Спасибо за мороженое, мамочка", - проворчал он. Робин удовлетворенно кивнула и отпустила их ноги. Невдалеке раздался дикий взрыв хохота - Санджи и Зоро все прекрасно слышали, находясь совсем недалеко от них. Так искренне эти двое не смеялись вместе, пожалуй, с тех самых пор, когда Зоро заполучил дневник Нами и хитростью вынудил кока прочитать его, утверждая, что это дневник Усоппа.
Снайпер лишь поклялся про себя, что это был последний - в смысле, самый последний раз, когда он отправился закупать фейерверки в компании Луффи.